<html>
  <head>

    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <p>Liebe Kolleg*innen,<br>
      <br>
      ich möchte Sie sehr herzlich zum Vortrag von <b>Peter Hallman</b>
      vom Österreichischen Forschungsinstituts für Artificial
      Intelligence (OFAI) einladen. Sein Vortrag mit den Titel "<b>Comparative
        Constructions in Syrian Arabic</b>" ist Teil der aktuellen
      Vortragsreihe des OFAI und wird am <b>Dienstag, den 25.10.2022</b>
      um <b>18:30</b> (UTC+2) <b>online</b> stattfinden. <br>
      <br>
      “Comparative Constructions in Syrian Arabic”<br>
      Dr. Peter Hallman<br>
      Österreichisches Forschungsinstitut für Artificial Intelligence<br>
      <br>
      Zoom Zugang:<br>
      URL: 
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://us06web.zoom.us/j/84282442460?pwd=NHVhQnJXOVdZTWtNcWNRQllaQWFnQT09">https://us06web.zoom.us/j/84282442460?pwd=NHVhQnJXOVdZTWtNcWNRQllaQWFnQT09</a><br>
      Meeting ID: 842 8244 2460<br>
      Passcode: 678868<br>
      <br>
      Abstract und Biographie finden Sie unten angehängt.<br>
      <br>
      Wir freuen uns auf Ihre Teilnahme!<br>
      <br>
      Mit besten Grüßen,<br>
      Stephanie Gross<br>
      <br>
      <br>
      <u>Talk abstract</u>: In this talk, I show firstly that English
      and Syrian Arabic (which is typical of the contemporary Arabic
      dialects in the relevant respects) share a syntactic constraint on
      the formation of ‘degree clauses’, the clauses that describe the
      standard of comparison that in English are introduced by ‘than’,
      i.e., the bracketed part in ‘Clyde is taller [than Miriam is]’.
      Secondly, I show that in Syrian Arabic but not English, the
      relevant restriction also constrains the scope of the comparative
      itself, effecting the repertoire of possible interpretations for
      comparative constructions in that language. Consequently, the
      scope of the comparative and the derivation of the degree clause
      are syntactically uniform in Arabic but not in English. I offer
      some speculations on the source of the unexpected non-uniformity
      of English, which is probably related to differences in the
      structure of noun phrases between the two languages.<br>
      <br>
      <u>Speaker biography</u>: Peter Hallman is a theoretical linguist
      at the Austrian Institute for Artificial Intelligence (OFAI) with
      specializations in syntax, semantics and morphology, and language
      area specializations in Arabic, German and English.<br>
    </p>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
------------------------------------------------------------------
Mag. Dr. Stephanie Gross MSc     | Austrian Research Institute for
email: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:stephanie.gross@ofai.at">stephanie.gross@ofai.at</a>   | Artificial Intelligence (OFAI)
phone: (+43-1)5324621-1          | Freyung 6/3/1a
                                 | A-1010 Vienna, Austria
------------------------------------------------------------------</pre>
  </body>
</html>