<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta name="Generator" content="Microsoft Word 15 (filtered medium)">
<style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Verdana;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        mso-fareast-language:EN-US;}
h1
        {mso-style-priority:9;
        mso-style-link:"Überschrift 1 Zchn";
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:24.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
h2
        {mso-style-priority:9;
        mso-style-link:"Überschrift 2 Zchn";
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:18.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:#0563C1;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:#954F72;
        text-decoration:underline;}
span.berschrift1Zchn
        {mso-style-name:"Überschrift 1 Zchn";
        mso-style-priority:9;
        mso-style-link:"Überschrift 1";
        font-family:"Times New Roman",serif;
        mso-fareast-language:DE-AT;
        font-weight:bold;}
span.berschrift2Zchn
        {mso-style-name:"Überschrift 2 Zchn";
        mso-style-priority:9;
        mso-style-link:"Überschrift 2";
        font-family:"Times New Roman",serif;
        mso-fareast-language:DE-AT;
        font-weight:bold;}
p.msonormal0, li.msonormal0, div.msonormal0
        {mso-style-name:msonormal;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
span.E-MailFormatvorlage20
        {mso-style-type:personal-compose;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:windowtext;}
span.pipe
        {mso-style-name:pipe;}
span.bkeditiontype
        {mso-style-name:bkeditiontype;}
span.bkavailability
        {mso-style-name:bkavailability;}
span.bkisbn
        {mso-style-name:bkisbn;}
span.bkprice
        {mso-style-name:bkprice;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-size:10.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        mso-fareast-language:EN-US;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 70.85pt 2.0cm 70.85pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>
<body lang="DE-AT" link="#0563C1" vlink="#954F72">
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal">Sehr geehrte Damen und Herren,<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">gerne möchte ich Sie auf die folgende Neuerscheinung aufmerksam machen -
<a href="https://www.benjamins.com/catalog/pbns.310">https://www.benjamins.com/catalog/pbns.310</a>. Es handelt sich um die gekürzte und leicht überarbeitete Version meiner Habilschrift, die gesprächsweises Scherzen als kognitiv-pragnatische Kategorie modelliert,
 anhand von russischsprachiger Rede-in-Interaktion.<o:p></o:p></p>
<h1><span lang="EN-US">================<o:p></o:p></span></h1>
<h1><span lang="EN-US">Understanding Conversational Joking<o:p></o:p></span></h1>
<h2><span lang="EN-US">A cognitive-pragmatic study based on Russian interactions<o:p></o:p></span></h2>
<p class="MsoNormal"><b><a href="https://www.benjamins.com/catalog/persons/22085366"><span lang="EN-US">Nadine Thielemann</span></a></b><span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span class="pipe"><span lang="EN-US">| </span></span><span lang="EN-US">Vienna University of Economics and Business<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span class="bkeditiontype"><span lang="EN-US">Hardbound</span></span><span lang="EN-US"> –
<span class="bkavailability">Available</span> <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span class="bkisbn"><span lang="EN-US">ISBN 9789027207357</span></span><span class="pipe"><span lang="EN-US"> |
</span></span><span class="bkprice"><span lang="EN-US">EUR 95.00 </span></span><span class="pipe"><span lang="EN-US">|
</span></span><span class="bkprice"><span lang="EN-US">USD 143.00</span></span><span lang="EN-US">
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span class="bkeditiontype"><span lang="EN-US">e-Book</span></span><span lang="EN-US"> –
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span class="bkisbn"><span lang="EN-US">ISBN 9789027260925</span></span><span class="pipe"><span lang="EN-US"> |
</span></span><span class="bkprice"><span lang="EN-US">EUR 95.00 </span></span><span class="pipe"><span lang="EN-US">|
</span></span><span class="bkprice"><span lang="EN-US">USD 143.00</span></span><span lang="EN-US">
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">This book examines the diverse forms of conversational humor with the help of examples drawn from casual interactions among Russian speakers. It argues that neither an exclusively discourse-analytic perspective on the
 phenomenon nor an exclusively cognitive one can adequately account for conversational joking. Instead, the work advocates reconciling these two perspectives in order to describe such humor as a form of cognitive and communicative creativity, by means of which
 interlocutors convey additional meanings and imply further interpretive frames. Accordingly, in order to analyze cognition in interaction, it introduces a discourse-semantic framework which complements mental spaces and blending theory with ideas from discourse
 analysis. On the one hand, this enables both the emergent and interactive character and the surface features of conversational joking to be addressed. On the other, it incorporates into the analysis those normally backgrounded cognitive processes responsible
 for the additional meanings emerging from, and communicated by jocular utterances.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">[</span><a href="https://www.benjamins.com/catalog/pbns"><span lang="EN-US">Pragmatics & Beyond New Series</span></a><span lang="EN-US">, 310]  2020.  x, 287 pp.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Publishing status: Available <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">© John Benjamins<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><a href="https://doi.org/10.1075/pbns.310"><span lang="EN-US">https://doi.org/10.1075/pbns.310</span></a><span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<h1><span lang="EN-US">================<o:p></o:p></span></h1>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal">Herzlich<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">Nadine Thielemann<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:black;mso-fareast-language:DE-AT">==================================================================<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:black;mso-fareast-language:DE-AT">Univ. Prof. Dr. Nadine Thielemann<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:black;mso-fareast-language:DE-AT"><br>
</span><i><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt;font-family:"Verdana",sans-serif;mso-fareast-language:DE-AT">Head of
<o:p></o:p></span></i></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt;font-family:"Verdana",sans-serif;mso-fareast-language:DE-AT">Institute for Slavic Languages<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt;font-family:"Verdana",sans-serif;mso-fareast-language:DE-AT">Department of Foreign Language Business Communication<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="color:black;mso-fareast-language:DE-AT"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="color:black;mso-fareast-language:DE-AT">WU -
</span><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt;font-family:"Verdana",sans-serif;mso-fareast-language:DE-AT">Vienna University of Economics and Business<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:black;mso-fareast-language:DE-AT">Welthandelsplatz 1, Gebäude D2, Eingang D, Büro 3.194<br>
1020 Wien/Vienna, Austria<br>
<br>
Tel.:   +43-1-31336-5427<br>
Fax:   +43-1-31336-907044<br>
e-mail: </span><a href="mailto:nadine.thielemann@wu.ac.at"><span style="color:#0563C1;mso-fareast-language:DE-AT">nadine.thielemann@wu.ac.at</span></a><span style="color:black;mso-fareast-language:DE-AT"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT">homepage:
</span><a href="https://www.wu.ac.at/slawisch/team/nadine-thielemann/"><span lang="EN-US" style="color:#0563C1;mso-fareast-language:DE-AT">https://www.wu.ac.at/slawisch/team/nadine-thielemann/</span></a><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT">academia:
</span><a href="http://wuvienna.academia.edu/NadineThielemann"><span lang="EN-US" style="color:#0563C1;mso-fareast-language:DE-AT">http://wuvienna.academia.edu/NadineThielemann</span></a><span lang="EN-GB" style="mso-fareast-language:DE-AT"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB" style="mso-fareast-language:DE-AT">twitter:
</span><a href="https://twitter.com/nthielem"><span lang="EN-GB" style="color:#0563C1;mso-fareast-language:DE-AT">https://twitter.com/nthielem</span></a><span lang="EN-GB" style="mso-fareast-language:DE-AT"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT">Neuerscheinungen<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT">Thielemann/Richter (eds.) (2019):
<i>Urban Voices</i>: The Sociolinguistics, Grammar and Pragmatics of Spoken Russian. Berlin [u.a.]
</span><a href="https://doi.org/10.3726/978-3-653-05675-4" target="_blank"><span lang="EN-US" style="color:#0563C1;mso-fareast-language:DE-AT">https://doi.org/10.3726/978-3-653-05675-4</span></a><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span lang="EN-GB" style="mso-fareast-language:DE-AT">Thielemann (2019): From Poland to #SanEscobar. On strategies subverting political discourse on Twitter. In: Lutzky/Nevala (eds): Reference and Identity in
 Public Discourses. </span><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT">Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 251-280.
</span><a href="https://doi.org/10.1075/pbns.306.10thi"><span lang="EN-US" style="color:#0563C1;mso-fareast-language:DE-AT">https://doi.org/10.1075/pbns.306.10thi</span></a><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT">Thielemann (2020): Allusive talk – playing on indirect intertextual references in Russian conversation. In: Journal of Pragmatics 155, 123-134.
</span><a href="https://doi.org/10.1016/j.pragma.2019.10.012" target="_blank" title="Persistent link using digital object identifier"><span lang="EN-US" style="color:#0563C1;mso-fareast-language:DE-AT">https://doi.org/10.1016/j.pragma.2019.10.012</span></a><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT">Thielemann (2020): Understanding conversational joking. A cognitive-pragmatic study based on Russian interactions. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
</span><a href="https://benjamins.com/catalog/pbns.310"><span lang="EN-US" style="color:#0563C1;mso-fareast-language:DE-AT">https://benjamins.com/catalog/pbns.310</span></a><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT">Thielemann (to appear 2020): #</span><span style="mso-fareast-language:DE-AT">РоссияЖжет</span><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:DE-AT"> vs. #JedzJabłka
 – A comparative analysis of Twitter discourses on economic counter-sanctions in Russia and in Poland. In: Language and Power in Discourses of Conflict, ed. by Scharlaj, Marina, 231-250.
</span><span style="mso-fareast-language:DE-AT">Berlin u.a. Peter Lang.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36.0pt"><span style="mso-fareast-language:DE-AT"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
</body>
</html>